«Это – ССС(Р)»

ССС(Р), друзья, это вам никакой не СССР! И хотя эти аббревиатуры отличаются лишь скобками, но перед вами все-таки не Советский Союз, а, напоминаем, постоянная рубрика – Словарь Советских Слов (Расшифрованных). А что до скобок, то они для того и существуют, чтобы их раскрывать. Приступим же, для начала раскрыв вам тайну – кто такая или что такое…

БАБЕТТА

БАБЕТТА

Это, во-первых, молодая девушка, но, заметим, не уменьшительно-ласкательное от «баба». На самом деле такое имя «примерила на себя» восхитительная французская киноактриса (а еще – певица и фотомодель) второй половины 20 века Брижит Бардо, сыгравшая главную роль в фильме «Бабетта идет на войну». Эта не слишком изысканная антифашистская комедия, попавшая на советские экраны в начале 60-х, тем не менее, пользовалась существенной популярностью даже и среди женской половины, благодаря, в том числе, необычной прическе героини – высокой «башне» из волос, зафиксированной толстым слоем лака. Эту куафюру (она – на фото) отечественные модницы так и прозвали – «бабетта», и с удовольствием ее «надевали» в течение 60-х. Другое дело, что с подобной прической ходить на войну вряд ли удобно, да и каску, попробуй, натяни! То ли дело а-ля «стриженый ежик» солдата Джейн в исполнении Деми Мур!

БАКИ ЗАБИВАТЬ

БАКИ ЗАБИВАТЬ

Сегодня едва ли услышишь: «Не забивай мне баки!» А ведь это выражение было весьма употребляемо (начиная с конца 1960-х и вплоть, пожалуй, до конца века) как, собственно, и сами баки, то есть – бакенбарды. Эти полоски волос по обеим сторонам лица любили взращивать военные, особенно гусары. Помните, у Марины Цветаевой о генералах 1812-го: «…И ваши кудри, ваши бачки засыпал снег». Более того, баки носил и сам «наше все» – А.С.Пушкин! Бакенбарды обрели второе рождение благодаря не признававшим бритву американскими хиппи, эта мода прижилась в СССР, хоть уже и повывелась. Что касается «забивания баков», то произрастают они, что известно, по краям щек, а потому современной «адаптацией» этой фразы считаем «вешать лапшу на уши».

БАНДЕРША

БАНДЕРША

Нет, это не родственница некоей востребованной ныне на Украине персоны, хотя созвучие слов и симптоматично, как вы полагаете? Но вообще бандершей называли хозяйку подпольного публичного дома (иначе – борделя или бардака), а также особу, незаконно торгующую спиртными напитками и прочими атрибутами «вредных привычек». Синонимами этого слова являются «сводня» или даже «бандитка».

БАРАХОЛКА

БАРАХОЛКА

О ней, чем рассказывать, лучше снимать кино или хотя бы писать стихи на музыке, что, между прочим, было сделано, как минимум, единожды очень популярным в начале 20 века салонным юмористом и куплетистом Львом Зингерталем, уроженцем одного известного южного города, автора любимой «народной» песни «Лимончики». По части барахолки вашему автору приходят на память строки слышанного в детстве припева к песне «На одесской на толкучке…». Вот он: «Есть вода, холодная вода. Пейте воду, дамы, господа!». Барахолка, толкучий рынок, толчок! Во время Гражданской войны, затем – НЭПа и после Великой Отечественной, а в отдельных городах и до 1970-х, на этом специальном, огороженном месте «толкали» с рук всякое б/у «барахло». Ковры, мебель, одежду и обувь, порою контрабандную – из-за рубежа, но, как правило, местного кустарного производства, позднее – радиоаппаратуру. Да все здесь было именно так: пыль в жару, грязь в дождь, квас, подозрительные беляши и цыганские «петушки» на палочке, гвалт и толчея, якобы-инвалиды, «наперсточники», а еще – воровство и даже грабеж…

 А в следующую пятницу, товарищи, встречи с нами с нетерпением ожидают следующие «термины» советской поры: БАРЫЖКА, БАТНИК, БАЦАТЬ, БЕГУНОК и некоторые им подобные.

Материал подготовлен пресс-службой ГАНИКО

Статья «Это – ССС(Р) – Словарь Советских Слов (Растолкованных)» на новостном портале K1NEWS.

Назад